My appreciation for Hangul and my wholly amateurish interest in Klingon have converged…I felt compelled to create a version of Hangul for Klingon.
So, here it is;
The “la” and “ra” are ambiguous. This can cause confusion between such words as “ghel”- ask (a question) and “gher”- formulate, compile, pull together; however most of these instances would be discernible through syntax and context.
The “yI” and “Iy” are identical but can be identified by surrounding characters. The “w” and “y” initials can be written as the “ng” initial because no Klingon word begins with either “ngw” or “ngy”. The same is true for the endearment suffix “-oy” as there is no Klingon word “ngoy”.