maya – /maːja/ – water; liquid
reminiscent of a long neck jug for carrying water
The glyph on the left is the ‘epigraphic’ version, the middle is the ‘text’, and the right is the ‘handwritten’. The green “te” is the syllable from which the glyph was derived.
katlo – /kaːt͡ɬo/ – take risk; hazard; venture
Taken from: خطر
나 거 모지 다오 비다 요하
na ke motsi ta’o pita yoha
/na kɛ moːt͡ʃi taːʔo piːta joːha/
1s O sack two empty have
I’ve got two empty sacks. = To not own a thing in the world. / To not have a thing to one’s name.
Over the next few months I plan on exploring idioms on this page and how to express them (or, how I would) in Kala.
tanako simohue topu
ya ka’e simo topu | ya kua katlo ma ki hita
/tanaːko ʃɪmoːɦʷe toːpu
ja kaːʔe ʃɪːmo toːpu | ja kʷa kaːt͡ɬo ma ki ɦiːta/
fight-AG abyss-LOC jump
VOC toward abyss jump | VOC all risk and self throw
The warrior jumps into the abyss.
Jump into the abyss. Risk everything and throw yourself in.
From Path of the Warrior, by Lucas E. Schultz
nepa – /nɛːpa/ – tunnel; underground passage
Taken from: نفق
It’ll soon be the rainy season.
tlika – / t͡ɬiːka/ – family; kin; clan
reminiscent of Han Character 傢
The glyph on the left is the ‘epigraphic’ version, the middle is the ‘text’, and the right is the ‘handwritten’. The green “hyo” is the syllable from which the glyph was derived.