Omyatloko

I have begun a revision of omyatloko. It’s not ambitious, but I’m simplifying the majority of glyphs and using a new radical schema to order and keep track of them.

Stay tuned for updates.

Advertisements

Moya Calligraphy

omyatloko written in moya

UDHR in Amal

Intun hurum ta yinum songiyimha atebimha. Aklu ta korebwa daqeshbum ta peniyak deshiyu neshum edegurum.

AG-all be.free-3pl CONJ be.equal-3pl dignity-ADJ-PL-COM right-PL-COM | reason-ACC CONJ conscience-ACC give-PP-3pl CONJ thought-ADJ-COM brother-ADJ-ACC should-3pl do-REFL-TENT-3pl

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Amal grammar link.

Kamiya

Been working on this for Amal:

The full alphabet

vowels and vowel marks


Vowels are not usually written within words. /e/ has no mark and is only written when it begins or ends words. /o/ has no full form and is written over /u/ when it begins or ends words.

ligatures

Comparison with Semitic abjads.

sample

Amal family terms

In the spirit of #Lextreme2018, I’ve been working on Amal. I just added some terms for family. I’m still working on some other terms for extended relatives.

I am also closer to completion of a writing system for Amal. It is based on Semitic abjads, but functions more like an alphabet.

amaha

I have reached a point.

Not a point of no return, but rather one of contemplation. I have realized that my efforts with Kala are sporadic and ill-organized. I will be greatly reducing my posts on this blog. In fact, it may be a long while between any posts henceforth. I am somewhat unsure that Kala is becoming (or has become) what I’d intended when I started. In fact, conlanging has, for me, lost much of its wonder and joy and has instead begun to feel somewhat like a chore.

I thank anyone that reads this for your companionship on this journey.

That being said, I do intend to post, albeit much less frequently.

New Kala word

지사
tsisa – /t͡ʃiːsa/ – to inflate; to pump up; pump

Taken from: sìsāljka