Kala phrase

takuha yema takuhi nayo ke tompo onyo
brother-AUG both.X.and.Y brother-DIM 1s.GEN O martial.art learn
My older and younger brothers both study martial arts.

Advertisements

Smoking Fish

manyuk ushudú tabákísh tai semda átela!!!
request-1pl remnant-ACC cigarette-DIM 2s.GEN ground-LOC throw-2s-NEG
Please do not throw your cigarette butts on the ground!!!

kasahim gelum urámsha geshab dakra tabákíshwa ta taduk yudra shawequrum
fish-pl come-3pl water-AUG-ABL night-DUR smoke.INF cigarette-DIM-ACC and try-1pl help.INF quit-TENT-3pl
The fish come out of the sea at night to smoke them, and we’re trying to help them quit.

kusukut
thank-1pl-2pl
Thank you.

Omonko

na te sema ha’o ke haua’ihue ma kaliponyahue talapua
I have returned from three weeks in Hawaii and California.

ke kemulo nye emyanko tsakahue nayo malahuye
The experiences were horrible because of what was happening at home.

na ke yomali pako nukuhu
I loathe each new day.

na ke kyo’a ua yesa unyapatse
It seems I cannot know peace or quiet.

na ke tlatso nayo omonko
I ponder my limited time.

Dīzīyutīć

Dīzīyutīć

The Dīzīyutīć alphabet was created by Moab Croft to write his conlang with the same name. It was inspirted by the Tengwar and Greek alphabets. The Dīzīyutīć is a Germanic language based on the idea of how Old English might have developed with significant Greek influence.

This script is not horrible, but I am not a fan of the Tengwar + Greek influence. Functionaly, the Romanization is a bit uncouth, as it looks sloppy. The presentation is good, but could be better with some practice and writing style development. As for the language concept, it doesn’t sound interestiing to me at all…especially because Greek already has influenced English through scientific and medical terminology.

I give this script a 2×3 for aesthetics and functionality respectively.

Tjapingarriwangka

Tjapingarriwangka

The Tjapingarriwangka script was devised by Robert Hancock as a way to write Ngaanyatjarra, a Pama-Nyungan language spoken mainly in Western Australia. The name Tjapingarriwangka means “message stick speech” in Ngaanyatjarra.

This script is interesting mainly because of the language it was created for. The presentation lacks a bit of polish, but that does not diminish the originality. The vowel diacritics are probably the least original part of this script, being simply reduplicated to mark long vowels. The overall feel is that of a South-East Asian script, which seems pretty fitting for a Pama-Nyungan language.

I give this script a 3×3 for aethetics and functionality, respectively.

Kala phrase

tla ke yanonketle kapya yo tla ke yesa tloyatli
4sg O avoid-NEG-REL accept if.X.then.Y 4sg O peace discover-FUT
In accepting the inevitable, one finds peace.

Kala phrase

yekuhu kyomi ku nante na ke kuhu kyomitle kyohi
/jɛˈkuhu kʲoːmi ku naːⁿte na kɛ kuːhu kʲomɪːt͡ɬɛ kʲoːɦi/
DIST-challenge interest CONJ rare 1s O challenge interst-REL refuse
That’s an interesting challenge. And I rarely refuse an interesting challenge.