거 우소 나요 여노
ke uaso nayo yeno
/kɛ waːʃo naːjo jɛːno/
O cup 1s.POSS be.full
My cup is full.
“this matter doesn’t concern me”; i.e. I have my tea, so the lack of tea is not my concern. A fairly egoistic phrase, but useful nonetheless.
Over the next few weeks I plan on exploring idioms on this page and how to express them (or, how I would) in Kala.
kuyo – /kuːjo/ – intrinsic to sth; inherent; native; essential; innate
Taken from: 固有
므눈거톤 거 너하 더 운기토 노먀여
munuanketlon ke neha te uankitlo nomyaye
/munʷaᵑkɛːt͡ɬon kɛ nɛːɦa te waᵑkit͡ɬo nomʲaːje/
culture-ABE-AG-ADV O slaughter of prison-AG action-PST
The slaughter of the prisoners was a barbarous act.
puhe – /puːɦɛ/ – impatient; eager to; anxious to
Taken from: hopu – busy; despondent; hurried
가뮤 거 마타흐 냐 운기토구 나우여
kamue ke matahu nya uankitlokua naueye
/kaːmʷɛ kɛ mataːhu ɲa waᵑkit͡ɬoːkʷa nawɛːje/
general O kill-EXTR for prison-AG-INCL command-PST
The general ordered the massacre of all war prisoners.
tsite – /t͡ʃiːte/ – deserve; be worthy of; merit
Taken from: 值得
어하 더 가봄 히갸 하요 바그부
eha te kapom hikya hayo pakupua
/ɛːɦa te kaːpom ɦiːkʲa haːjo pakuːpʷa/
P.3s from relationship-PL old 3s.GEN cudgel-PFV
She was battered about from her previous relationships.