rainy and warm

my soul, garlanded like a tomb
your heart, hollow like your womb

under the hole filled with teeth
your sadness waits beneath

store your pain within the cave
I’ll carry mine to a shallow grave

Ch. 7, The Warrior Cuts the Chains

다나고 거 거터 더라
아맘바 다 냐 요우 다요 도무고
야 거 아머 다요 다비 마 거 거터 더라
우맘버 다 지야바

tanako ke ketle tela
amampa ta nya youa tayo tomuako
ya ke ame tayo tapi ma ke ketle tela
uamampe ta tsiyapa

/tanaːko kɛ keːtɬe tɛːla
amaːᵐpa ta ɲa joːwa tomʷaːko
ja kɛ aːme taːjo taːpɪ ma kɛ keːtɬe tɛːla
wamaːᵐpe ta t͡ʃijaːpa/

fight-AG O chain cut
time-much 2s for weakness 2s.POSS slave-AG
VOC O axe 2s.POSS swing and O chain cut
DIST-time-LIM 2s free-ABIL

Ch. 7, The Warrior Cuts the Chains

You have been a slave of your weakness for a long time.
Swing your axe and cut the chains.
Only then will you be freed.

From Path of the Warrior, by Lucas E. Schultz

twist of lemon

dangled by fingers on the silver edge
of a cloud
tucked in my mouth, a moldy lemon wedge
and I’m proud

tightly twisted
and double-fisted

grinding numb, crumbly teeth
hanging a yuletide holly wreath

Un dilemeta…

Me es en un disputa con me mesma…no me serta si me ta debe continua con Kala o foca a aprende Elefen car lo es un lingua viveda e intera. Me gusta construi de linguas, ma lo fatiga me e lo es multe difisil.

Dise me…ce ta debe fa?

Ch. 6, Path of the Warrior

다나고 거 근다 하요 자머
야 자머 마 즈스 마 거 시모휴 도브 | 요돔버 다 냐 어햐 노고디바

tanako ke kunta hayo tsame
ya tsame ma tsusu ma ke simohue topu | yotompe ta nya ehya nokotlipa

fight-AG O army 3s.POSS gather
VOC gather and focus and O abyss-LOC jump | this.path-LIM 2s for completeness remain-FUT-ABIL

The Warrior Gathers his Armies

Gather, accumulate, focus and jump into the abyss. Only by doing so will you be able to stay whole.

From Path of the Warrior, by Lucas E. Schultz

oh my

she knows why
wind floats by

birds go fly
questions do pry

clouds so high
end now nigh

boys don’t cry

Gandalf Quote

아사텀바 거 그바 지더 마 그바터미 거 아사지더 |다어타 여다바 가 | 야 냐 여다 그바 마 끼하 브허간거
asatlempa ke kupa tsite ma kupatlemi ke asa tsite | ta’etla yetapa ka | ya nya yeta ke kupa ma’a nkiha puhekanke
live-REL-many O death deserve and die-REL-few O life deserve | 2s-P.4s give-ABIL Q | VOC for give O death and judgment eager-AUG-NEG
“Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgment.”