Kala Idiom

규 고리 미다요
kue koli mitayo
/kʷe koːli mitaːjo/
as tail dog-GEN
As a dog’s tail = “of course / it’s obvious”

This phrase would be useful if someone doubts what is being said, seen, or given to them.

Over the next few weeks I plan on exploring idioms on this page and how to express them (or, how I would) in Kala.

Aksara Beringin

The Aksara Beringin script was invented by Adam Damario in 2017. It is an alternative way to write in Indonesian. The characters were modeled from the twists of the hanging roots of the beringin tree (Ficus benjamina) – the tree is also a symbol of unity – which were then modified and simplified.

I have not posted about a script from Omniglot in quite a while. This script, while obviously formulaic and designed with some sort of graphic aid, perhaps Glyphmaker.exe, is actually well done. There is just enough variation in the glyphs to be somewhat naturalistic and gives the script flow. However, I think a handwritten sample would improve the general presentation of the script.

Kala Idiom

더 버야 거 무나 기타
te peya ke muana kitla
/te pɛːja ke mʷaːna kiːtɬa/
from dot O ocean create
To make an ocean from a drop. = to make a mountain out of a molehill

Over the next few weeks I plan on exploring idioms on this page and how to express them (or, how I would) in Kala.

Kala Idiom

나 규 오조 이냐
na kue otso inya
/na kʷɛ oːt͡ʃo iːɲa/
1s as wolf hunger
I hunger like a wolf. = I’m starving/very hungry

Over the next few weeks I plan on exploring idioms on this page and how to express them (or, how I would) in Kala.

Kala Idiom

야 휸간거
ya huenkanke
/jaː ɦʷɛᵑkaːᵑke/
VOC flick-ABE
Stop the flicking! = Stop annoying me! (as in repetitively asking or talking about something)

Over the next few weeks I plan on exploring idioms on this page and how to express them (or, how I would) in Kala.

Kala Idiom

거 우소 나요 여노
ke uaso nayo yeno
/kɛ waːʃo naːjo jɛːno/
O cup 1s.POSS be.full
My cup is full.

“this matter doesn’t concern me”; i.e. I have my tea, so the lack of tea is not my concern. A fairly egoistic phrase, but useful nonetheless.

Over the next few weeks I plan on exploring idioms on this page and how to express them (or, how I would) in Kala.

Sannena’iši script

I don’t post about the new scripts on Omniglot any more, for several reasons, but mostly it’s because they are often not really that well done, honestly. This script, is not on Omniglot, and I found it by chance, on Tumblr. None-the-less, I’m bewildered, flabbergasted, nay, in love with it. It can be seen here, or here.

Characters:

Sample 1

Ren iyipuyeš uúštegar utiuneniš o’ihanaš xiš pëtšgesiš na’ye šapayiš.
A pessimistic man carries an umbrella but an optimist knows that it can be stolen if he needs one.

Sample 2

Yaš a’puš meé. Ama enaš ye. Max ye o’aputisiren.
There is no good and evil. Everything is between. There is nothing but what a man can bear.