David Jablow


Mister Jablow’s art is the best type of provocative. It forces one to reconsider preconceived notions, mostly about morality and cultural norms.

My favorite example of his work is:

Innocuous enough, until he takes it in a wondrously detailed direction:

Whether his work is a commentary on society, or simply a jab at things commonly thought of as banal, it serves the viewer a helping of introspection, and in doing so pointedly wets one’s appetite for more.


veni a nosa casa
tua carga es pesosa

el ia dise no
ma nos dise tota no

come con nos
e iniora la ante cuandos

La popla de la mundo debe junta per combate la odia de persones con mentes pico. Ama es plu potiosa ce odia. Vade abrasa lo!

it begins

failing all society
stomping on propriety
grin and take
not real but fake
forgoing the norm
but for his own sake

Kala Phrase

Castro, dead

kanto ma tsula ke kupa te Pitelo Katsolo pue
mourning and celebration O death GEN Fidel Castro be.after
Mourning, Celebration Follow Death Of Fidel Castro

ke kanaha halon naye tlesayasa’o punta te Kupaya yakuayetle ma nayetsua nyematso ke hanya hayo kanaye ke ikahue saue’o kupapua Hauanahue
O leader-AUG controversy-ADV during 1959 revolt GEN Cuba overwhelm-PST-REL and during-almost century-half O country 3SG.POSS lead-PST O age-LOC 90 die-PFV Havana-LOC
Fidel Castro, the controversial ruler who took power during the Cuban revolution in 1959 and led his country for nearly half a century, died in Havana, Cuba, at age 90.

“Arrival” (spoilers)

Various coffee stain rings that the audience is meant to accept as actually imparting meaning and nuance.

Let’s not kid ourselves into thinking that “Arrival” is about linguistics. Not at all…other than a few mentions of pseudo-linguistic perspectives about how language (and time for that matter) works. I watched with what is commonly referred to as an “open-mind” in the hopes that I would appreciate the lengths the filmmakers went to incorporating linguistics into the story line. I was disappointed. While there is mention of the Sapir-Whorf hypothesis, and some weird attempt at explaining “nonlinear orthography” (not really a thing, by the way), as well as a few examples of Dr. Banks speaking Chinese and understanding Russian, that’s all there is.

Much of the rest of the story is sadly an emotionally driven plot about her deciding to give birth to a daughter that she knows – by way of being able to perceive time like the aliens, in a “nonlinear” way (eye roll) – will eventually die of an incurable form of cancer.

This is silly. And, yes, I mean that in a completely dismissive way. The Sapir-Whorf hypothesis is debated as much as any other contentious theory and has been studied at length without much evidence to suggest its validity. But, again, this movie only uses linguistic theory as a plot device, relying on it in very much a Sci-Fi trope-ish way, including a healthy dose of “if you could time travel and change stuff, would you?”

Lastly, as someone that has studied virtually every writing system known to have existed, I just want to point out that partial circles that closely resemble coffee stains do not a written language make. If you’re looking for an entertaining movie that has a healthy helping of linguistics, this movie isn’t for you. If, however, you want to have your heart tugged at with the backdrop of science fiction, then, by all means go get some popcorn and enjoy.

Sounds by frequency

I’ve done a cursory analysis of my lexicon and determined the frequency that each Romanized sound occurs. This is just a fun fact to know. Obviously, /k/ and /a/ are very common throughout human languages, making it reasonable that they be very common in Kala as many of its lemma are derived from natural languages.

November 9th, 2016

The pendulum of democracy has swung, too far, I’m afraid.