Kala Phrase

으그 마조 냐 다즈 더 구타 가
uku matso nya tatsu te kuatla ka
/uːku kɛ maːt͡ʃo ɲa taːt͡su te kʷaːt͡ɬa gaː/
number brushstroke for glyph of snake Q
How many strokes does the glyph for “snake” have?

New Kala word

마조
matso – /maːt͡ʃo/ – brushstroke; pen mark

Taken from: мазок

Ch. 12, Path of the Warrior

다나고 거 도 더나다나고 거 도 더나
가바
끼후 다 히가부
다이 냐 므야 인디부 그 아노 냐 어먀딤
머 어먀디북
임보 다 므야허

tanako ke to tena
kapa
nkihua ta hikapua
ta’i nya muya intipua ku ano nya emyatim
me emyatipuak
impo ta muyahe

/tanaːko kɛ to teːna
kaːpa
ᵑkiːɦʷa ta ɦikaːpʷa
taːʔi ɲa muːja ɪⁿtiːpʷa ku aːno ɲa emʲaːtim
mɛ emʲatɪːpʷak
iːᵐpo ta mujaːɦɛ/

fight-AG O way obstruct
enough
long.time 2s wait-PFV
2s.REFL for do restrain-PFV CONJ again for occurrence-normal-PL
but occurrence-normal-PFV-NEG
therefore 2s do-NEC

The Warrior Obstructs the Way
It is enough.
You have waited for a long time.
You have restrained yourself from acting, waiting for things to take up their natural course once more.
But they have not done it.
So you must act.

From Path of the Warrior, by Lucas E. Schultz

Lexical Change

I have made a notable change to the lexicon of Kala. ma’ak is no longer used for the meaning “without; lacking”, or as an abbesive preposition, it is from now on to be mue /mʷe/.

Old

ha ma’ak mukuha a
3s without blade-AUG COP
She is without a sword.

New

ha mue mukuha a
3s without blade-AUG COP
She is without a sword.

This change was brought about by grammatical necessity as I am continuing to write/edit the full Kala grammar to be released later this year.

New Kala word

므햐
muhya – /muːhʲa/ – neutral, non-partisan, apolitical, unbiased

Taken from: محايد

Kala Idiom

시모휴 마악 하저
simohue ma’ak hatse
/ʃiːmoɦʷɛ maːʔak haːt͡ʃɛ/
hole-LOC without ladder
In a hole without a ladder. = Up a creek without a paddle.

Over the next few weeks I plan on exploring idioms on this page and how to express them (or, how I would) in Kala.

Kala Phrase

아막 가라먀고 오부
amak kalamyako opua
/amaːk kalamʲaːko oːpʷa/
never language-CUAS-AG finish
A conlanger’s work is never done! lit: Language makers never finish!