“Arrival” (spoilers)

Various coffee stain rings that the audience is meant to accept as actually imparting meaning and nuance.

Let’s not kid ourselves into thinking that “Arrival” is about linguistics. Not at all…other than a few mentions of pseudo-linguistic perspectives about how language (and time for that matter) works. I watched with what is commonly referred to as an “open-mind” in the hopes that I would appreciate the lengths the filmmakers went to incorporating linguistics into the story line. I was disappointed. While there is mention of the Sapir-Whorf hypothesis, and some weird attempt at explaining “nonlinear orthography” (not really a thing, by the way), as well as a few examples of Dr. Banks speaking Chinese and understanding Russian, that’s all there is.

Much of the rest of the story is sadly an emotionally driven plot about her deciding to give birth to a daughter that she knows – by way of being able to perceive time like the aliens, in a “nonlinear” way (eye roll) – will eventually die of an incurable form of cancer.

This is silly. And, yes, I mean that in a completely dismissive way. The Sapir-Whorf hypothesis is debated as much as any other contentious theory and has been studied at length without much evidence to suggest its validity. But, again, this movie only uses linguistic theory as a plot device, relying on it in very much a Sci-Fi trope-ish way, including a healthy dose of “if you could time travel and change stuff, would you?”

Lastly, as someone that has studied virtually every writing system known to have existed, I just want to point out that partial circles that closely resemble coffee stains do not a written language make. If you’re looking for an entertaining movie that has a healthy helping of linguistics, this movie isn’t for you. If, however, you want to have your heart tugged at with the backdrop of science fiction, then, by all means go get some popcorn and enjoy.