Dzyarzhynskaya Hara

A translation of this page:

tsatsinskaya hala nahe pelalosa ke mo kihaka
Dzyarzhynskaya Hara within Belarus O place be.high-AUG
Dzyarzhynskaya Hara is the highest point in Belarus.

yamahi ke kiha muanayo hamaya’o meta ua’e
mountain-DIM O height sea-GEN 3-4-5 meter be.above
The hill is 345 meters (1,130 ft) above sea level.

tla nahe iskimuntaua kama ma nisi te miniska ma ya’e tsatsinska
4SG within Skirmuntava village and west of Minsk and near Dzyarzhynsk
It is west of Minsk, near Dzyarzhynsk, in the village Skirmuntava.

kihyan yamahi ke suetaya hala ataye
origin-ADV mountain-DIM O Svyataya Hara be.named-PST
The original name of the hill was Svyataya Hara.

naye anyo tlesayapa’o ke yamahi nya Felix Dzerzhinsky ke KGB tatsitle atamye
during year 1958 O mountain-DIM for Felix Dzerzhinsky O KGB establish-REL name-redo
In 1958 the hill was renamed Hara Dzyarzhynskaya, after Felix Dzerzhinsky, the founder of the NKVD/KGB.


2 thoughts on “Dzyarzhynskaya Hara

  1. Is ‘ke’ the direct object marker? It’s glossed O. It looks like a lot of the places it’s used are in copular constructions. Am I misreading that? It’s not wrong or anything, I just don’t come across nom-acc in cop constitutions a lot. I feel like so many people like the nom-nom ( :-) ).

    Liked by 1 person

    • Originally I wanted to use it as a topic marker, but as I translated more and more text it began to be obvious that it functions much more as a(n) (direct) object marker. Many of the locative verbs (which serve the role of prepositions) render it unnecessary…depending on the phrase, of course.


Comments are closed.