pieces don’t always fit together
in silent ways
like those of a feather
on violent days


Ugly dove…

갸 거 하비 가비 까빅
kya ke hapi kapi nkapik
/kʲa: ke ha:’pi ka:’pi ᵑka:’pik/
IMP O dove be.ugly kiss-NEG
Don’t kiss the ugly dove!!


Kraaienveer alphabet

The Kraaienveer alphabet (Crows feather) is an alternative alphabet for Dutch invented by Pascal Leers. It is supposed to be written with a fountain pen, or even better, with a dip pen or a quil. It is also suitable for English.

I can’t criticize this script too much, primarily due to the artistry of the individual characters. That being said, many of those nice curls would slowly become relics as the script was written over time. I’m not very fond of the g or t and other characters like them that are made of separate component pieces. I would also like to point out that while it’s stated that this script can be used to write Dutch, none of the diacritics used in Dutch are presented here. Lastly, this script is yet another cipher that needs some phonological spice.

I give it a 4×2 for aesthetics and functionality.

Each day…

yomali pako
day-each be.new
Each day is new…


Greli abugida

Anthony Hilton invented Greli to write Lezuli as part of a larger world-con project underway since 2011. Greli translates to “writing system” (lit. “symbol-idea”); in its own context, it isn’t a proper noun, but may be as the name of a conscript. Greli had several previous incarnations using triangles and Xs for the vowels with a variety of forms for consonants, but to present crosses and dots have shown the most advantage.

An ambitious project, to be sure, but nonetheless presented poorly. Also, the use of clay as a medium tends to produce less pointed characters, but many angular ones, as reeds, not sticks are used. I like the effort, but it’s not much to look at, and the use of tch for /t͡ɬ/ while not using ch in any other capacity just seems strange.

I give it a 2×2 for aesthetics and functionality.

Wukchumni: The Dying Language

A wonderful article worth reading. Dying languages need all of the attention they can get.


Marie Wilcox is the last person of the Wukchumni tribe that can speak the language fluently. She has devoted the past seven years of her life piecing together a Wukchumni dictionary for future scholars. Considering only around 200 people of her tribe still remain, it is unlikely her language will continue for very much longer. The video below explains how devoted Mrs. Wilcox is to saving her language.

via MentalFloss

View original post

dying trees

two apples
both on rotting branches
when they fall
perhaps they land together